Szegény öreg muzsika!
Szegény öreg muzsika!
Nem tudom, mért szeretem,
Könnyel telik meg tőle
Az üres tekintetem.
Emlékszem rád a múltból.
Te voltál-e, nem tudom,
Mégis rólad eszembe
Jut a gyerekkorom.
Őrülten tomboló vággyal
Akarom amazt, a régit!
Boldog voltam-e, nem tudom:
Volt-e az a most vagy tévhit.
Lipp Márta fordítása
Pobre Velha Música!
Pobre velha música!
Não sei por que agrado,
Enche-se de lágrimas
Meu olhar parado.
Recordo outro ouvir-te,
Não sei se te ouvi
Nessa minha infância
Que me lembra em ti.
Com que ânsia tão raiva
Quero aquele outrora!
E eu era feliz? Não sei:
Fui-o outrora agora.
- december
Fernando Pessoa
A videón Maria Bethânia mondja a verset brazil portugál nyelven.
Kép: Henri Matisse: Zene (Vázlat), 1907. Modern Művészeti Múzeum New York.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: