Ijesztő szeretni téged
Ijesztő szeretni téged a földön ami oly nagyon törékeny
Fájó szeretni téged ebben a torzító térben
Ahol minden megtör és tompít bennünket
Ahol minden hazudik és különválaszt.
Semmilyen csillag ne perzselje az arcodat
Semmilyen isten ne hozza fel a nevedet
Arra ahol te mész még a szél se járjon.
Egy kristálytiszta napot készítek teneked
Friss mint a szellő és ismétlődőn teljes
Mint ahogy sorjában nyílnak a hullámok.
Lipp Márta fordítása
Terror de Te Amar
Terror de te amar num sítio tão frágil como o mundo
Mal de te amar neste lugar de imperfeição
Onde tudo nos quebra e emudece
Onde tudo nos mente e nos separa.
Que nenhuma estrela queime o teu perfil
Que nenhum deus se lembre do teu nome
Que nem o vento passe onde tu passas.
Para ti eu criarei um dia puro
Livre como o vento e repetido
Como o florir das ondas ordenadas.
1950
Sophia De Mello BreynerAndresen
1919 Lisszabon - 2006 Lisszabon
Kép: Pablo Picasso, Ádám és Éva, 1931.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: