FORDÍTÁSOK

AKÁCFA UTCA 423. ADRIANO MENEZES VERSE.

 

Akácfa utca 423

 

miféle lakattal

tartom az időt majd távol

azonközben hogy

a szerelem az otthon

része lesz

hallgatag

szemekkel

a semmin

pihenő

kezekkel

 

kevés dolog

fáj

úgy ahogy bent

a homályban a

sistergésében megdermedt

emlékezet

            Lipp Márta fordítása

 

RUA DAS ACÁCIAS, 423

 

que fechaduras

trancarei para o tempo?

 

em meio ao

translado doméstico

o amor

com olhos

calados

e mãos

pousadas

no nada

 

pouca coisa

faz

doer assim

dentro da tarde

fervendo e já congelada

de memória

2004.

 

Adriano Menezes brazil költő.

(1965. Minas Gerais, Brazília).

 

 

 

 

 

Kép: António Carvalho da Silva Porto, Na cisterna, 1885.

 

 

Kommentek


Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be:

| Regisztráció


Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!