FORDÍTÁSOK

Nuno F. Silva három rövid verse

 

 

A vágy amit érzek az

ami majdnem a hiányzó

tárggyá változtat engem

 

            *

 

Matematika

 

A vers az a léleknek,

mint a kamélia a kertnek

 

          *

 

Képes lettem volna minden éjjel írni egy verset

neked hogy lássam minden reggel ahogy elmosolyodsz

 

                                                                      Lipp Márta fordítása

 

 

É a saudade que sinto
Que quase me transfigura
no objecto em falta

2016

 

Matemática

O poema está para a alma,
como a camélia está para o jardim.

2016

 

Pudesse eu escrever um poema todas as noites
para te ver abrir um sorriso todas as manhãs.

2016

 

 

Kommentek


Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be:

| Regisztráció


Mobil nézetre váltás Teljes nézetre váltás
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!