LELET. ALEXANDRE RODRIGUES DA COSTA VERSE.

Lelet

itta a tengert

szomjúság nélkül,

ahogy telt belül

vízzel, úgy eresztette rajta keresztül

a tüdőket

az órákkal, amelyekben benn

úszott az éjszakai asztal,

és nem emelhette fel

a szemét,

itta a tengert

lassan  amit a néma testben

hallott,  azzal összeolvadt,

ahol a fövenyben

a szótagok lapultak; és föléledtek

a tétlen kezek,

ahogyan a vak engedte őket,

                        Lipp Márta fordítása

Descoberta

bebia do mar

sem sentir sede,

satisfazia-se

com a água atravessando-lhe

os pulmões,

com as horas em que a mesa

flutuava noite adentro

e não podia erguer

os olhos,

bebia do mar

e se perdia no que ouvia,

no corpo silencioso

onde a areia

juntava sílabas, onde a cegueira

a acordava

e deixava suas mãos livres, 

2005.

Alexandre Rodrigues da Costa brazil költő. (1972. Belo Horizonte, Brazília).

Kép: Henry-Edmond Cross (1856-1910), Beach on the Mediterranean.

Tovább a blogra »