A felhők komorak,
De a déli oldalon
Egy parányi ég
Szomorúan kék.
Nem a gondolat tehát
Benn a feloldozás,
A parányi emlékeztet,
Hogy létezik a lélek.
Az a parányi az,
Ami igaz, hogy van
Örökkévaló szépség,
Mindegy, mit tartalmaz.
Lipp Márta fordítása
As nuvens são sombrias
Mas, nos lados do sul,
Um bocado do céu
É tristemente azul.
Assim, no pensamento,
Sem haver solução,
Há um bocado que lembra
Que existe o coração.
E esse bocado é que é
A verdade que está
A ser beleza eterna
Para além do que há.
5-4-1931
Poesias Inéditas (1930-1935). Fernando Pessoa. (Nota prévia de Jorge Nemésio.) Lisboa: Ática, 1955 (imp. 1990).
Kép: El Greco, Toledo látképe. 1597-1599.