Az idő ablakában. Gisela Ramos Rosa verse.

Az idő ablakában

A nő akit figyelsz az idő ablakában

rezdülő belső mosollyal szántja föl a fájdalmat

ahogy énekli a csendek hanggal

ki nem mondott megtalált dallamát

az a testi lángolás befogadta a végtelen kéket

és az ősrégi templomi varázslattal újraéledt

az angyalok finom harmóniája áttörte a falakat

s ha megpillantod ujjai közt a kéket és szemében az eleven bánatot

akkor elárulom a mosolya átalakította a fájdalmat hogy

a versből eredő egységben találkozzon veled

a csupasz jóságban amit a kezeddel táplálsz

és a magányos behajtott ablak ami a külső

világot mutatta most tengerre nyíló kapu amiben

a látóhatárral párhuzamos idő varázslata tárul föl

                                                                  Lipp Márta fordítása

GISELA GRACIAS RAMOS ROSA

NA JANELA DO TEMPO

A mulher que escutas na janela do tempo

lavra a dor com um vibrante sorriso interior

cantando a melodia do não dito

com a língua dos silêncios encontrada

a chama desse corpo aceitou o infinito azul

e renasceu com a magia de um templo antigo

quebrando os muros com a subtil harmonia dos anjos

e se nos seus dedos vislumbras o azul e em seus olhos uma ferida viva

dir-te-ei que o sorriso transmutou a dor ao encontrar-te

na unidade originária dos poemas

na bondade nua que nutres com as mãos

e a janela solitária entreaberta revelando o ar

é agora uma porta aberta para o mar

descobrindo a magia do tempo horizontal

2006

Gisela Ramos Rosa portugál költő. (Teljes nevén Gisela Maria Gracias Ramos Rosa, 1964. Maputo, Mozambik). Külügyi-, majd vizuális antropológiai diplomát  szerzett. Lisszabonban él. 1988 óta az Igazságügyi Minisztériumban dolgozik. Tíz verseskötete jelent meg. Egyéb rangos díjak mellett 2012-ben elnyerte az Unesco költészeti díját, s ő lett az idei Glória de Sant’Anna irodalmi díj nyertese, amit most májusban adtak át. Sokoldalú művész, festőként, grafikusként és fotóművészként is számon tartják.

Kép: Gisela Ramos Rosa portréja

Tovább a blogra »